All Fiber Arts

Kalevala 4
Spinning & Weaving Fairytales and Folklore - All Fiber Arts

fanttibasket1.gif, 4988 bytes
Tip Basket
The Kalevala - the Finnish epic poem with references to Paivatar, goddess of spinning and weaving.  


HOME FORUMCHATNEWSLETTERCALENDARODP SEARCH EMAIL BOOK STORE SITE SEARCH
Custom Search

Link Library
Basketry
Beadwork
Blogs
Bobbin Lace
Bookstore
Classes
Clip Art Graphics
Conferences
Crochet
Cross Stitch
Cultural Travel
Dyes & Colour
eBay Watch
Ethnic Textiles
Felting
Fiber & Yarns
Fun Projects
Galleries/Museums
Guilds
Handspun Yarns
How-To
Instructors
Kits
Knitting
Kumihimo Braiding
Looms
Mailing Lists
Mills
Music
Mythology & Stories
Papermaking
Patterns
Posters
Rug Hooking
Software
Sewing
Small Looms
Spindles & Wheels
Spinning Info
Swedish Weaving
Tapestry Art
Used Equipment
Weaving Info
Yarn Shops
All Links
All Feature Articles


Clipart.com
Free Translation
Provided courtesy of ALS
[an error occurred while processing this directive]

Sun-daughter Spins

Kalevala # 4 - The Drowned Maid

Siell' on arkku arkun päällä, lipas lippahan lomassa.
Aukaise parahin arkku, kansi kirjo kimmahuta:
siin' on kuusi kultavyötä, seitsemän sinihamoista.
Ne on Kuuttaren kutomat, Päivättären päättelemät.

"Ennen neinnä ollessani, impenä eläessäni
läksin marjahan metsälle, alle vaaran vaapukkahan.
Kuulin Kuuttaren kutovan, Päivättären kehreävän
sinisen salon sivulla, lehon lemmen liepehellä.

"Minä luoksi luontelime, likelle lähentelime.
Aloinpa anella noita, itse virkin ja sanelin:
'Anna, Kuutar, kultiasi, Päivätär, hope'itasi
tälle tyhjälle tytölle, lapsellen anelijalle!'

"Antoi Kuutar kultiansa, Päivätär hope'itansa.
Minä kullat kulmilleni, päälleni hyvät hopeat!
Tulin kukkana kotihin, ilona ison pihoille.

kalevala4

Open the best chest
slam the bright lid back:
inside are six golden belts
and seven blue skirts
all woven by Kuutar (Moon-daughter)
finished off by Paivatar (Sun-daughter).

'Long since, when I was a maid
and lived as a lass, I went
for berries in the forest
raspberries under the slope.
I heard Kuutar (Moon-daughter) weaving
Paivatar (Sun-daughter) spinning
beside blue backwoods
at the edge of a sweet grove.

I went up to them
I came close, approached;
I began to beg of them
I uttered and said:
"Give, Kuutar (Moon-daughter) of your gold
Paivatar (Sun-daughter) of your silver
to this girl who has nothing
to this child who begs!"

Kuutar (Moon-daughter) gave of her gold
Paivatar (Sun-daughter) of her silver;
I put the gold on my brows
on my head the good silver
and came home a flower
to my father's yards a joy.

Translated by Keith Bosley
The Kalevala, Ch. 4
Oxford University Press, 1989

Kalevala
Translated to Italian.

Related Resources:

Weaving / Spinning Goddesses

Mythology

Fairytales and Folklore


Books Kalevala

The Kalevala
CA
UK

Women of the Kalevala
CA
UK

The Kalevala (World's Classics)
CA
UK

Kalevala Heritage
CA
UK

Kalevala Music
Finnish Progressive Rock Epic
CA
UK
Saami
Books

A Year in Lapland
CA
UK

In the Shadow of the Midnight Sun
CA
UK

Sami Culture in a New Era
CA
UK

Ancient Religion & Folk Beliefs of the Sami
CA
UK

Nordic Religions in the Viking Age
CA
UK

Pathfinder video
CA
UK

Learn Saami
CA
UK

CA
UK

CA
UK

CA
UK

Sign up for our New Newsletter
Feature Articles  Newsletter
Link Library

All Fiber Arts All Gluten Free All Organic LivingAll Treks.com Paivatar
©2001 Paivi Suomi.